-
1 stile pesante
сущ.общ. тяжёлый стиль, тяжеловесный стиль -
2 pesante
pesante agg 1) тяжелый( в разн знач) lavoro pesante -- тяжелая работа stile pesante -- тяжелый <тяжеловесный> стиль cibo pesante -- тяжелая <неудобоваримая> пища mano pesante -- тяжелая рука diventar pesante -- отяжелеть, раздобреть( о человеке) 2) теплый( об одежде) coperta pesante -- теплое одеяло 3) твердый( о валюте) -
3 pesante
pesante agg 1) тяжёлый ( в разн знач) lavoro pesante — тяжёлая работа stile pesante — тяжёлый <тяжеловесный> стиль cibo pesante — тяжёлая <неудобоваримая> пища mano pesante — тяжёлая рука diventar pesante — отяжелеть, раздобреть ( о человеке) 2) тёплый ( об одежде) coperta pesante — тёплое одеяло 3) твёрдый ( о валюте) -
4 pesante
agg1) тяжёлыйstile pesante — тяжёлый / тяжеловесный стильcibo pesante — тяжёлая / неудобоваримая пища•Syn:grave, greve, oneroso, faticoso; noioso, molesto, opprimente; afoso, plumbeo; indigesto, indigeribileAnt: -
5 тяжеловесный
прил.1) pesante; graveтяжеловесный состав — convoglio pesante2) (о человеке, животном) pesante, grosso di corporatura3) ( лишенный изящества) goffo, pesante, ingombrante -
6 grave
1. agg1) тяжёлыйgrave accusa — тяжёлое / тяжкое обвинениеlutto grave — глубокий траурpeccato grave — смертный грехgrave età — преклонный возрастgrave di età / di anni — отягощённый летами, очень старыйla situazione è molto grave — положение очень серьёзноandatura grave — важная / степенная походкаstile grave — торжественный слог5) грам. тупой ( об ударении)6) поэт. см. gravida2. avv муз.значительно, торжественно, тяжело3. m1) физ. весомое телоfare il / mettersi sul grave — важничать•Syn:Ant: -
7 snello
-
8 mano
f.1.1) рукаmani pulite (sporche) (anche fig.) — чистые (грязные) руки
baciare la mano — поцеловать руку (iron. приложиться к ручке)
dare la mano a qd. — поздороваться (за руку) с + strum.
alzare la mano — a) (in classe) поднять руку
chi è favorevole alzi la mano! — кто за, поднимите руку!; b) (chiedere la parola) просить слова
2) (stile, scrittura) рука; почерк (m.); манера (f.)in questo scritto riconosco la sua mano — я узнаю его руку (его почерк, его манеру; это его работа)
una mano inconfondibile — свой, ни с чьим не сравнимый почерк
3) (lato) сторона2.•◆
in che mani siamo! — кто нами правит! (в чьих мы руках!)man mano — постепенно (avv.) (мало помалу)
(a) man mano che... — по мере того, как...
suonare a quattro mani (mus.) — играть в четыре руки
menar le mani (alzare le mani) — дать волю рукам (подраться; пустить в ход кулаки)
chiedere la mano di qd. — просить руки у + gen., (сделать предложение, предложить руку и сердце)
se ne lavò le mani — он умыл руки (заявил: моё дело - сторона; заявил: моя хата с краю)
battere le mani — аплодировать (хлопать в ладоши, lett. рукоплескать)
di seconda mano — подержанный (colloq. бывший в употреблении, abbr. б.у.)
fuori mano — у чёрта на рогах (у чёрта на куличках; Бог знает где)
dovrebbe denunciarli, ma non vuole sporcarsi le mani — ему надо бы подать на них в суд, но не хочется связываться
dare una mano a qd. — помочь (поддержать, выручить, оказать поддержку)
venire alle mani — подраться (colloq. сцепиться)
"Gli vennero alle mani i seguenti versi" (A. Fogazzaro) — "Ему попались в руки следующие стихи" (А. Фогаццаро)
stare con le mani in mano — сидеть сложа руки (бездельничать; gerg. загорать)
ha le mani d'oro — у него золотые руки (он всё умеет, он на все руки мастер)
ha le mani lunghe — a) (rubacchia) он не чист на руку (он подворовывает); b) (intrallazza) у него всюду есть рука
colpo di mano — переворот (сговор m., colloq. заваруха; iron. заварушка)
mettere le mani addosso a qd. — a) (picchiare) избивать; b) (molestare) приставать к женщине (fam. лапать женщину)
mettere le mani avanti — быть сверх-осторожным (заранее принять меры; подстраховаться)
i dizionari li devo avere a portata di mano — мне надо, чтобы словари были под рукой
alla mano — простой (свойский) (agg.)
restare a mani vuote — остаться ни с чем (с пустыми руками, на бобах, с носом)
largo di mano — щедрый (agg.)
stretto di mano — прижимистый (agg.)
ha le mani bucate — у неё дырявые руки (она не знает счёт деньгам; она не умеет считать деньги; она мотовка)
"Valentina, come ho detto, non l'ho più rivista. Ma sapete che va dicendo? Che sono uno sciupone dalle mani bucate" (A. Moravia) — "Валентину, как я уже сказал, я больше не видел. Но знаете, что она теперь обо мне говорит? Что я страшный мот" (А. Моравия)
col cuore in mano — чистосердечно (avv.)
farci la mano — набить руку на + prepos.
fallo di mano (sport.) — игра рукой
metter mano a qc. — приступить к + dat.
portare qd. in palmo di mano — почитать
sue proprie mani (s.p.m.) — лично (в собственные руки)
"mani pulite" — операция "чистые руки"
3.•gli dai un dito, e lui si prende la mano! — покажи ему палец, он всю руку откусит
gioco di mano, gioco di villano — только без рук, пожалуйста!
См. также в других словарях:
pesante — /pe sante/ agg. [part. pres. di pesare ]. 1. a. [che ha peso relativamente grande: portare un pacco p. ] ▶◀ (non com.) grave, gravoso, (non com.) greve, (lett.) ponderoso. ↑ (fam.) di piombo. ◀▶ leggero, lieve. b. (fig.) [di indumento, che ha… … Enciclopedia Italiana
pesante — pe·sàn·te p.pres., agg., avv. 1. p.pres., agg. → pesare 2a. agg. FO che ha un peso elevato o relativamente elevato: cassa pesante, carico pesante, pesante come il piombo, come un macigno, molto pesante Sinonimi: grave. Contrari: leggero. 2b. agg … Dizionario italiano
pesante — part. pres. di pesare; anche agg. 1. grave, ponderoso, greve, schiacciante, grande, grosso CFR. bari CONTR. leggero, lieve, piccolo 2. faticoso, gravoso, oneroso, difficile, duro □ preoccupante CONTR. facile, lieve, felice 3 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
pesante — {{hw}}{{pesante}}{{/hw}}part. pres. di pesare ; anche agg. 1 Detto di cosa il cui peso è elevato o superiore alla media: una sedia pesante | Industria –p, complesso delle industrie meccaniche, metallurgiche e siderurgiche | (chim.) Acqua –p,… … Enciclopedia di italiano
STYLE — Sous l’égide de la linguistique, le style devient aujourd’hui l’objet d’une science: la stylistique veut être la science des registres de la langue, et elle s’efforce de définir le style comme concept opératoire. Mais le mot style a, dans l’usage … Encyclopédie Universelle
barocco — 1ba·ròc·co s.m., agg. TS arte, lett., mus. 1a. s.m., stile diffusosi in Europa nelle arti del XVII sec. caratterizzato in architettura e nelle arti figurative da ricerca di effetti scenografici e monumentali, sovrabbondanza e sfarzosità delle… … Dizionario italiano
Bucchero — Eine etruskische Bucchero Oinochoe Bucchero [ˈbukkero] (italienisch, ursprünglich von portugiesisch bucáro „wohlriechende Tonerde“) ist eine Gattung schwarzer, außen glänzender … Deutsch Wikipedia
bolso — ból·so agg. 1. TS vet. spec. di cavallo, che ha difficoltà respiratorie causate da affezioni bronco polmonari croniche 2a. CO di qcn., che ha disturbi respiratori, asmatico 2b. BU fig., fiacco, stanco Sinonimi: debole, spossato, stanco. Contrari … Dizionario italiano
pesantezza — pe·san·téz·za s.f. CO 1a. l essere pesante, l avere un peso notevole: pesantezza di un carico Sinonimi: 1peso. Contrari: leggerezza. 1b. caratteristica di un tessuto, di un capo di abbigliamento e sim., di avere un certo peso e spessore e quindi… … Dizionario italiano
pesantezza — /pesan tets:a/ s.f. [der. di pesante ]. 1. a. [l avere peso relativamente grande: p. di un pacco ] ▶◀ (non com.) gravosità, (lett.) ponderosità. ◀▶ leggerezza. b. (fig.) [di indumento, l essere consistente e spesso] ▶◀ consistenza, spessore.… … Enciclopedia Italiana
Walentyn Sylwestrow — Walentyn Wassylowytsch Sylwestrow (ukrainisch Валентин Васильович Сильвестров, wiss. Transliteration Valentyn Vasyl ovyč Syl vestrov; * 30. September 1937 in Kiew) ist ein ukrainischer Komponist. Valentyn Sylvestrov … Deutsch Wikipedia